11 неудачных названий брендов

Австралийское мороженое Golden Gaytime

11 неудачных названий брендов

Как я понял из описания, название этого мороженого появилось задолго до появления сленгового смысла у слова "gay". Хозяева торговой марки решили ничего не менять, а сыграть на скандальном лейбле. Не знаю, насколько удачно :)

Пиво Vergina

11 неудачных названий брендов

Как появилось название, я не знаю. Похоже пытались обыграть слова Virgin (девственница) и Vagina.

Писи-Кола

11 неудачных названий брендов

Не знаю, что в Гане означает слово "Pee", а в английском это означает процесс мочеиспускания.

Диетические конфеты Ayds

11 неудачных названий брендов

Произносится как AIDS (СПИД). Конфеты появились в 1980-м году, а СПИД вычислили в 1981-м. Непруха :)

Соус "Щито??!"

11 неудачных названий брендов

Говорят вкусный. А название - какашка.

Чипсы Megapussi

11 неудачных названий брендов

- Шо ви мені написали "здорова"?! Пишіть "маленька", або "як у всіх"!

Вообще-то это финские чипсы, а Megapussi - не название, а переводится как "большой пакет" :)

Репеллент Wack off!

11 неудачных названий брендов

Используется в армии Австралии. Видимо хотели обыграть "Fuck Off", но получилось странно: Wack по английски "друг, приятель".

Напиток SARS

11 неудачных названий брендов

Делают в Новой Зеландии. Что подразумевал производитель - не знаю, а в миру SARS расшифровывается как "атипичная пневмония" (Severe Acute Respiratory Syndrome).

Хлеб "Сочная писька"

11 неудачных названий брендов

Слова "Jussi" в английском языке нет, но звучит оно точно как "Juicy" - сочный, спелый, мясистый.

Суп с запахом члена

11 неудачных названий брендов

"Cock" - жаргонное "член". Чем производителя не устроил стандартный "Chicken" - неизвестно.

Членофон

11 неудачных названий брендов

Vergatario - в Латинской Америке жаргонное слово, обозначающее член. Уго Чавес об этом знал, но решил назвать "народный" телефон именно так.

Чтиво
Социальные сети:
Читать Libo.Ru в:


Поделиться: